Regenboog Bijbel Vertaling


RBVI

Uitleg


hoofdstuk
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   

vers
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   

HSV
(TR)
of van een reiszak voor onderweg of twee [stel] onderkleren of sandalen of een staf. Want de arbeider is zijn voedsel waard.
NBV
(NA27)
schaf je voor onderweg geen reistas aan, geen extra kleren, geen sandalen en geen stok, want een arbeider is het waard dat er in zijn onderhoud wordt voorzien.
NBG51
(N(A))
van geen reiszak voor onderweg, geen twee hemden, geen sandalen, geen staf, want de arbeider is zijn voedsel waard.
NW
(WH)
ook geen voedselzak voor de reis, noch twee onderklederen, of sandalen of een staf; want de werker is zijn voedsel waard.
RBV
(BZ+)
geen voorraadzak voor onderweg, noch twee hemden noch sandalen noch staven; want de werker is zijn voedsel waard.
RBVI
(BZ+)
geen    voorraadzak    voor    onderweg    noch    twee    hemden    noch    sandalen    noch    staven    waard    want    de    werker    het    voedsel    van hem    [[ is  ]]


geen  
 
μη

G3361..
gebruikte vertalingenniet(126), geen(28), zins(17), -(16), dan(7), alleen(6), behalve(2), {zonder}(1), {in geval}(1), zeker(1), {anders}(1), soms(1)

niet..
G3361niet
geen, [geen]zins, zeker[geen], dan, alleen, behalve, soms

PRT-N
prt-neg..
woordvormpartikel-negatief

niet..
gebruikte vertalingenniet(126), geen(28), zins(17), -(16), dan(7), alleen(6), behalve(2), {zonder}(1), {in geval}(1), soms(1)
voorraadzak  
 
πηραν
pèran
G4082..
gebruikte vertalingenvoorraadzak(2)

voorraadzak..
G4082voorraadzak
voedselzak*

N-ASF
v ev zn acc..
woordvormvrouwelijk
enkelvoud
zelfstandig-naamwoord
acusatief

voorraadzak..
gebruikte vertalingenvoorraadzak(2)
voor  
 
εις
eis
G1519..
gebruikte vertalingenin(168), naar(93), -(37), tot(22), op(20), voor(15), om(9), aan(7), tussen(3), tegen(3), bij(3), tot in(2), {als}(2), over(1), {over}(1)

in..
G1519in
naar, tot, voor, -, om, aan, tegen, tussen, bij

PREP
vz..
woordvormvoorzetsel

in..
gebruikte vertalingenin(168), naar(93), -(37), tot(22), op(20), voor(15), om(9), aan(7), tussen(3), tegen(3), bij(3), tot in(2), {als}(2), over(1), {over}(1)
onderweg  
 
οδον
odon
G3598..
gebruikte vertalingenweg(31), een weg(4), wegen(2), onderweg(2)

weg..
G3598weg
onderweg

N-ASF
v ev zn acc..
woordvormvrouwelijk
enkelvoud
zelfstandig-naamwoord
acusatief

weg..
gebruikte vertalingenweg(16), onderweg(2), een weg(2)
noch  
 
μηδε
mède
G3366..
gebruikte vertalingenen niet(7), noch(6), maar niet(1), zelfs niet(1), en(1), ook niet(1), ook geen(1)

maar niet..
G3366maar niet
en niet, noch, ook niet, zelfs niet, ook geen

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

en niet..
gebruikte vertalingenen niet(7), noch(6), maar niet(1), zelfs niet(1), en(1), ook niet(1), ook geen(1)
twee  
 
δυο
duo
G1417..
gebruikte vertalingentwee(57), tweeën(2), aan twee(1)

twee..
G1417twee

A-NUI
bn nom..
woordvormbijvoegelijk-naamwoord
nominatief

twee..
gebruikte vertalingentwee(55), tweeën(2)
hemden  
 
χιτωνας
chitònas
G5509..
gebruikte vertalingenhemden(2), kleren(1), hemd(1)

hemd..
G5509hemd
onderkleed
linnen of wollen onderkleed zonder mouwen, kleren

N-APM
m mv zn acc..
woordvormmannelijk
meervoud
zelfstandig-naamwoord
acusatief

hemden..
gebruikte vertalingenhemden(2), kleren(1)
noch  
 
μηδε
mède
G3366..
gebruikte vertalingenen niet(7), noch(6), maar niet(1), zelfs niet(1), en(1), ook niet(1), ook geen(1)

maar niet..
G3366maar niet
en niet, noch, ook niet, zelfs niet, ook geen

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

en niet..
gebruikte vertalingenen niet(7), noch(6), maar niet(1), zelfs niet(1), en(1), ook niet(1), ook geen(1)
sandalen  
 
υποδηματα
upodèmata
G5266..
gebruikte vertalingensandalen(3)

sandaal..
G5266sandaal

N-APN
o mv zn acc..
woordvormonzijdig
meervoud
zelfstandig-naamwoord
acusatief

sandalen..
gebruikte vertalingen
noch  
 
μηδε
mède
G3366..
gebruikte vertalingenen niet(7), noch(6), maar niet(1), zelfs niet(1), en(1), ook niet(1), ook geen(1)

maar niet..
G3366maar niet
en niet, noch, ook niet, zelfs niet, ook geen

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

en niet..
gebruikte vertalingenen niet(7), noch(6), maar niet(1), zelfs niet(1), en(1), ook niet(1), ook geen(1)
staven  
O??_BZ_TR_V+
ραβδους
rabdous
G4464..
gebruikte vertalingeneen staf(1), staven(1)

staf..
G4464staf
(wandel)stok

N-APF
v mv zn acc..
woordvormvrouwelijk
meervoud
zelfstandig-naamwoord
acusatief

staven..
gebruikte vertalingen
waard  
 
αξιος
axios
G514..
gebruikte vertalingenwaard(8), bij past(1)

waard..
G514waard
waardig*, bij passen

A-NSM
m ev bn nom..
woordvormmannelijk
enkelvoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

waard..
gebruikte vertalingen
want  
 
γαρ
gar
G1063..
gebruikte vertalingenwant(197), toch(3), dan(2), -(1)

want..
G1063want
dan, toch

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

want..
gebruikte vertalingenwant(197), toch(3), dan(2), -(1)
de  
 
ο
o
G3588..
gebruikte vertalingende(2553), het(619), van de(454), -(244), die(177), van het(62), tot de(61), wat(48), wie(42), aan de(38), dat(27), DIE(26), voor de(24), met de(21), op de(10), van die(9), Die(8), van(6), voor het(6), de toe(5), dan de(5), {tijdens} de(5), aan die(5), deze(5), tot die(5), dit(4), aan het(4), bij de(3), onder de(2), in de(2), tot(2), aan(2), tot het(2), door de(2), voor wie(2), met het(2), {in} de(2), naar de(2), {iemand}(1), {op} de(1), {dat}(1), {wie}(1), over de(1), {met} de(1), {uit} de(1), Wat(1), van wie(1), voor die(1), De(1), {sommigen}(1), op het(1), {naar} de(1), DE(1), dan het(1), aan wie(1), {van} de(1), {voor} het(1)

de..
G3588de
(van/tot) het, die, dat, dit, wie, wat

T-NSM
m ev lw nom..
woordvormmannelijk
enkelvoud
lidwoord
nominatief

de..
gebruikte vertalingende(552), -(88), die(42), het(39), wie(36), DIE(9), Die(6), wat(4), dat(3), deze(1), {van} de(1), De(1), DE(1)
werker  
 
εργατης
ergatès
G2040..
gebruikte vertalingenwerkers(5), werker(1)

werker..
G2040werker

N-NSM
m ev zn nom..
woordvormmannelijk
enkelvoud
zelfstandig-naamwoord
nominatief

werker..
gebruikte vertalingen
het  
 
της
tès
G3588..
gebruikte vertalingende(2553), het(619), van de(454), -(244), die(177), van het(62), tot de(61), wat(48), wie(42), aan de(38), dat(27), DIE(26), voor de(24), met de(21), op de(10), van die(9), Die(8), van(6), voor het(6), de toe(5), dan de(5), {tijdens} de(5), aan die(5), deze(5), tot die(5), dit(4), aan het(4), bij de(3), onder de(2), in de(2), tot(2), aan(2), tot het(2), door de(2), voor wie(2), met het(2), {in} de(2), naar de(2), {iemand}(1), {op} de(1), {dat}(1), {wie}(1), over de(1), {met} de(1), {uit} de(1), Wat(1), van wie(1), voor die(1), De(1), {sommigen}(1), op het(1), {naar} de(1), DE(1), dan het(1), aan wie(1), {van} de(1), {voor} het(1)

de..
G3588de
(van/tot) het, die, dat, dit, wie, wat

T-GSF
v ev lw gen..
woordvormvrouwelijk
enkelvoud
lidwoord
genetief

(van) de..
gebruikte vertalingende(96), van de(48), het(35), van het(19), -(3), voor het(2), {in} de(2), bij de(1), {met} de(1), {naar} de(1), die(1), dan het(1)
voedsel  
 
τροφης
trophès
G5160..
gebruikte vertalingenvoedsel(4)

voedsel..
G5160voedsel

N-GSF
v ev zn gen..
woordvormvrouwelijk
enkelvoud
zelfstandig-naamwoord
genetief

(van) voedsel..
gebruikte vertalingen
van hem  
 
αυτου
autou
G846..
gebruikte vertalingenHem(329), van hem(176), van Hem(167), hem(167), tot hen(147), hen(136), van hun(97), tot Hem(62), Hij(48), zij(42), haar(38), tot hem(38), hun(34), het(33), van haar(28), er(20), hij(19), Hem toe(17), voor hen(13), ze(13), aan hen(11), die(11), van hen(10), deze(9), van HEM(8), -(7), aan Hem(7), voor Hem(6), diens(6), bij Hem(6), daar(5), aan hem(5), aan haar(5), zelf(5), voor hem(5), zelfde(5), met Hem(4), {het}(4), tot haar(4), HEM(3), naar Hem(3), {hem}(3), van {hem}(3), Die(2), over Hem(2), met hem(2), tot deze(2), {eraan}(2), {dit}(1), {haar}(1), hetzelfde(1), dat(1), u(1), zijn(1), erop(1), HIJ(1), aan(1), {van} hen(1), aan hun(1), {met} hun(1), tegen hem(1), van deze(1), to haar(1), ervan(1), ZELF(1), door hen(1), hem toe(1), dan hij(1), voor HEM(1), Het(1), dan deze(1), met het(1), hen aan(1), er om(1), met hen(1), {ervoor}(1), er tegen(1), op hen(1), {naar} hen(1), bij hem(1), {Zich}(1)

hem..
G846hem
(van, tot, aan) hem, haar, het, zich, zelf, deze, die, dat, daar

P-GSM
m ev pn gen..
woordvormmannelijk
enkelvoud
persoonlijk-voornaamwoord
genetief

(van) hem..
gebruikte vertalingenvan hem(172), van Hem(166), hem(37), Hem(30), Hij(18), van HEM(8), diens(6), hij(3), er(2), over Hem(2), HIJ(1), naar Hem(1), hun(1), zelfde(1), zijn(1), voor hem(1), {dit}(1), dan hij(1)
[[ is  ]]
BZ_TR_A
εστιν
estin
G2076..
gebruikte vertalingenis(111), het is(23), betekent(10), is het(9), Hij is(7), er is(7), {hebben}(3), ze is(3), was(2), Hij was(2), het betekent(2), {komt}(2), is er(2), -(2), HIJ is(2), {kan zijn}(1), er zijn(1), het was(1), is hij(1), zijn(1), hij is(1), is Hij(1), {kan} Hij {zijn}(1)
 G5748..
gebruikte vertalingenis(111), zijn(27), het is(23), bent(13), ben(10), betekent(10), is het(9), er is(7), Hij is(7), zij zijn(6), U bent(6), u bent(6), er zijn(5), zijn jullie(4), {hebben}(3), ze is(3), ik ben(3), zijn zij(2), was(2), Hij was(2), -(2), het betekent(2), is er(2), {komt}(2), Ik ben(2), HIJ is(2), {kan zijn}(1), jullie zijn(1), bent u hier(1), jullie {toebehoren}(1), het was(1), wij zijn(1), is hij(1), verklaarde zij(1), hij is(1), ik ben het(1), zij er zijn(1), ben het(1), het bent(1), is Hij(1), zijn er(1), ben Ik(1), bent u(1), {kan} Hij {zijn}(1)

is..
G2076is
betekent, {komt}, {heeft}

V-PXI-3S
ev ww -..
woordvormenkelvoud
werkwoord


(hij/zij/het) is..
gebruikte vertalingenis(111), het is(23), betekent(10), is het(9), Hij is(7), er is(7), {hebben}(3), ze is(3), was(2), Hij was(2), het betekent(2), {komt}(2), is er(2), -(2), HIJ is(2), {kan zijn}(1), er zijn(1), het was(1), is hij(1), zijn(1), hij is(1), is Hij(1), {kan} Hij {zijn}(1)


Afwijkingen
O??_BZ_TR_V+waarschijnlijk oorspronkelijk, andere vorm, merkbaar  
BZ_TR_A[[ komt voor  ]]

Basisteksten
BZByzantijnse/meerderheidstekst (2000)
NA27Tekst van Nestle-Aland (1993)
TRTextus Receptus (1896)
WHTekst van Westcott-Hort (1881)