Regenboog Bijbel Vertaling


RBVI

Uitleg


hoofdstuk
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   

vers
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   

HSV
(TR)
en zalig is hij die aan Mij geen aanstoot neemt.
NBV
(NA27)
Gelukkig is degene die aan mij geen aanstoot neemt. '
NBG51
(N(A))
En zalig is wie aan Mij geen aanstoot neemt.
NW
(WH)
en gelukkig is hij die in mij geen aanleiding tot struikelen vindt.'
RBV
(BZ+)
En gezegend is hij die aan Mij geen aanstoot neemt.''
RBVI
(BZ+)
en    gezegend    hij is    die    -    niet    neemt aanstoot    aan    Mij  


en  
 
και
kai
G2532..
gebruikte vertalingenen(2176), ook(98), nu(30), {maar}(12), dan(8), én(6), -(6), {toen}(5), zelfs(5), {toch}(4), {met}(1), {als}(1)

en..
G2532en
ook, nu, dan, -, zelfs, {maar}, {toen}, {toch}, {met}, {als}

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

en..
gebruikte vertalingenen(2176), ook(98), nu(30), {maar}(12), dan(8), én(6), -(6), {toen}(5), zelfs(5), {toch}(4), {met}(1), {als}(1)
gezegend  
 
μακαριος
makarios
G3107..
gebruikte vertalingengezegend(13)

gezegend..
G3107gezegend
gelukkig*

A-NSM
m ev bn nom..
woordvormmannelijk
enkelvoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

gezegend..
gebruikte vertalingen
hij is  
 
εστιν
estin
G2076..
gebruikte vertalingenis(111), het is(23), betekent(10), is het(9), Hij is(7), er is(7), {hebben}(3), ze is(3), was(2), Hij was(2), het betekent(2), {komt}(2), is er(2), -(2), HIJ is(2), {kan zijn}(1), er zijn(1), het was(1), is hij(1), zijn(1), hij is(1), is Hij(1), {kan} Hij {zijn}(1)
 G5748..
gebruikte vertalingenis(111), zijn(27), het is(23), bent(13), ben(10), betekent(10), is het(9), er is(7), Hij is(7), zij zijn(6), U bent(6), u bent(6), er zijn(5), zijn jullie(4), {hebben}(3), ze is(3), ik ben(3), zijn zij(2), was(2), Hij was(2), -(2), het betekent(2), is er(2), {komt}(2), Ik ben(2), HIJ is(2), {kan zijn}(1), jullie zijn(1), bent u hier(1), jullie {toebehoren}(1), het was(1), wij zijn(1), is hij(1), verklaarde zij(1), hij is(1), ik ben het(1), zij er zijn(1), ben het(1), het bent(1), is Hij(1), zijn er(1), ben Ik(1), bent u(1), {kan} Hij {zijn}(1)

is..
G2076is
betekent, {komt}, {heeft}

V-PXI-3S
ev ww -..
woordvormenkelvoud
werkwoord


(hij/zij/het) is..
gebruikte vertalingenis(111), het is(23), betekent(10), is het(9), Hij is(7), er is(7), {hebben}(3), ze is(3), was(2), Hij was(2), het betekent(2), {komt}(2), is er(2), -(2), HIJ is(2), {kan zijn}(1), er zijn(1), het was(1), is hij(1), zijn(1), hij is(1), is Hij(1), {kan} Hij {zijn}(1)
die  
 
ος
os
G3739..
gebruikte vertalingenwie(54), wat(51), die(46), dat(21), welke(5), waar{mee}(4), waar(4), Wie(4), aan de(3), de(3), Die(3), -(3), {voor Hem}(2), {hen}(2), aan wie(2), waarvan(2), van wie(2), waarover(1), voor wie(1), waarin(1), hij(1), deze(1), {iemand}(1), van {Hem}(1), waar{op}(1), het(1), welk(1), {als}(1)

wie..
G3739wie
wat, welke, waar, die, dat, deze, de

R-NSM
m ev vnw-rl nom..
woordvormmannelijk
enkelvoud
voornaamwoord-relatief
nominatief

wie..
gebruikte vertalingenwie(43), die(13), deze(1), hij(1), dat(1), {als}(1), {iemand}(1), Die(1)
-  
 
εαν
ean
G1437..
gebruikte vertalingenals(62), -(38), {ook}(6), ook(1)

als..
G1437als
-

COND
vw-c..
woordvormvoegwoord-conditie

als..
gebruikte vertalingenals(62), -(38), {ook}(6), ook(1)
niet  
 
μη

G3361..
gebruikte vertalingenniet(126), geen(28), zins(17), -(16), dan(7), alleen(6), behalve(2), {zonder}(1), {in geval}(1), zeker(1), {anders}(1), soms(1)

niet..
G3361niet
geen, [geen]zins, zeker[geen], dan, alleen, behalve, soms

PRT-N
prt-neg..
woordvormpartikel-negatief

niet..
gebruikte vertalingenniet(126), geen(28), zins(17), -(16), dan(7), alleen(6), behalve(2), {zonder}(1), {in geval}(1), soms(1)
neemt aanstoot  
 
σκανδαλισθη
skandalisthè
G4624..
gebruikte vertalingendoet struikelen(9), zullen tot struikelen worden gebracht(3), zij namen aanstoot(2), zullen jullie struikelen(1), struikelen zij(1), zal tot struikelen worden gebracht(1), zullen struikelen(1), wij aanstoot geven(1), neemt aanstoot(1), struikelt hij(1), er aanstoot aan namen(1)
 G5686..
gebruikte vertalingenvervuld werd(9), schade lijdt(2), wordt verkondigd(2), gezet te worden(2), verdeeld is(2), aan een paal gehangen te worden(2), wordt weggenomen(2), u van nut kan zijn(2), wordt geworpen(2), zou horen(1), gegeven wordt(1), vervuld worden(1), zouden vervuld worden(1), vervuld zouden worden(1), vergeven word{en}(1), afgebroken {zal} worden(1), twijfelt(1), van geen belang zou worden geacht(1), zij geredt wordt(1), {zal} gelaten worden(1), openbaar wordt gemaakt(1), trouwt(1), moeten laten noemen(1), jullie geoordeeld worden(1), neemt aanstoot(1), het is opgegroeid(1), word gelijk(1), zij geëerd worden(1), smakeloos wordt(1), u herinnert(1), zij bezwijken(1), er wordt gehangen(1), twijfelen(1), moeten jullie laten noemen(1), geopende mogen worden(1), bevestigd wordt(1), hij wordt gezonken(1), verdwaald(1), {zal} worden gelaten(1)

(tot) struikelen (brengen)..
G4624(tot) struikelen (brengen)
aanstoot aan nemen

V-APS-3S
ev ww pas..
woordvormenkelvoud
werkwoord
passief

(hij/zij/het) struikelt..
gebruikte vertalingen
aan  
 
εν
en
G1722..
gebruikte vertalingenin(293), op(34), met(29), bij(28), onder(26), door(10), aan(8), tijdens(6), -(6), één(6), vanwege(3), terwijl(3), over(2), binnen(1), {toen}(1), voor(1), te(1), om(1)

in..
G1722in
op, bij, met, onder, door, één, aan, terwijl, vanwege, over, te, tijdens

PREP
vz..
woordvormvoorzetsel

in..
gebruikte vertalingenin(293), op(34), met(29), bij(28), onder(26), door(10), aan(8), tijdens(6), -(6), terwijl(3), vanwege(3), over(2), binnen(1), {toen}(1), om(1), voor(1), te(1)
Mij  
 
εμοι
emoi
G1698..
gebruikte vertalingenMij(5), voor Mij(2), mij(2), ik(1)

mij..
G1698mij

P-1DS
ev pn dat..
woordvormenkelvoud
persoonlijk-voornaamwoord
datief

(tot) mij..
gebruikte vertalingenMij(5), voor Mij(2), mij(2), ik(1)


Afwijkingen
Er zijn geen afwijkingen in dit vers.

Basisteksten
BZByzantijnse/meerderheidstekst (2000)
NA27Tekst van Nestle-Aland (1993)
TRTextus Receptus (1896)
WHTekst van Westcott-Hort (1881)