Regenboog Bijbel Vertaling


RBVI

Uitleg


hoofdstuk
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   

vers
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   
31   32   33   34   

HSV
(TR)
Zo zullen de laatsten de eersten zijn, en de eersten de laatsten; want velen zijn geroepen, maar weinigen uitverkoren.
NBV
(NA27)
Zo zullen de laatsten de eersten zijn en de eersten de laatsten. '
NBG51
(N(A))
Alzo zullen de laatsten de eersten en de eersten de laatsten zijn.
NW
(WH)
Aldus zullen de laatsten de eersten zijn, en de eersten de laatsten.'
RBV
(BZ+)
Zo zullen de laatsten, eersten zijn; en de eersten, laatsten. Want velen zijn uitgenodigd, maar weinigen uitverkoren.'
RBVI
(BZ+)
zo    zullen zijn    de    laatsten    eersten    en    de    eersten    laatsten    velen    want    zijn    uitgenodigd    weinigen    maar    uitverkoren  


zo  
 
ουτως
outòs
G3779..
gebruikte vertalingenzo(34), zo ook(3), {dan}(2), zo{iets}(2), {zulke}(1), als volgt(1)

zo..
G3779zo
zo ook, als volgt, op deze manier

ADV
bw..
woordvormbijwoord

zo (ook)..
gebruikte vertalingenzo(34), zo ook(3), {dan}(2), zo{iets}(2), {zulke}(1), als volgt(1)
zullen zijn  
 
εσονται
esontai
G2071..
gebruikte vertalingenzal zijn(31), zal het zijn(6), zullen zijn(6), jullie zullen worden(3), er zullen zijn(3), zullen worden(2), zal zij zijn(2), zal gebeuren(2), Ik zal zijn(2), zal het gaan(2), het zal zijn(2), u zult(1), er zal {ontstaan}(1), zal {hebben}(1), zullen(1), zal hij zijn(1), zal(1), u zult zijn(1), er zal zijn(1), word(1)
 G5704..
gebruikte vertalingenzal zijn(31), zal het zijn(6), zullen zijn(6), jullie zullen worden(3), er zullen zijn(3), zullen worden(2), zal zij zijn(2), zal gebeuren(2), Ik zal zijn(2), zal het gaan(2), het zal zijn(2), u zult(1), er zal {ontstaan}(1), zal {hebben}(1), zullen(1), zal hij zijn(1), zal(1), u zult zijn(1), er zal zijn(1), word(1)

zal zijn..
G2071zal zijn

V-FXI-3P
mv ww -..
woordvormmeervoud
werkwoord


(ZIJ) zullen zijn..
gebruikte vertalingenzullen zijn(6), er zullen zijn(3), zullen worden(2), zullen(1)
de  
 
οι
oi
G3588..
gebruikte vertalingende(2553), het(619), van de(454), -(244), die(177), van het(62), tot de(61), wat(48), wie(42), aan de(38), dat(27), DIE(26), voor de(24), met de(21), op de(10), van die(9), Die(8), van(6), voor het(6), de toe(5), dan de(5), {tijdens} de(5), aan die(5), deze(5), tot die(5), dit(4), aan het(4), bij de(3), onder de(2), in de(2), tot(2), aan(2), tot het(2), door de(2), voor wie(2), met het(2), {in} de(2), naar de(2), {iemand}(1), {op} de(1), {dat}(1), {wie}(1), over de(1), {met} de(1), {uit} de(1), Wat(1), van wie(1), voor die(1), De(1), {sommigen}(1), op het(1), {naar} de(1), DE(1), dan het(1), aan wie(1), {van} de(1), {voor} het(1)

de..
G3588de
(van/tot) het, die, dat, dit, wie, wat

T-NPM
m mv lw nom..
woordvormmannelijk
meervoud
lidwoord
nominatief

de..
gebruikte vertalingende(256), die(59), -(47), dit(2), het(1), deze(1), {sommigen}(1)
laatsten  
 
εσχατοι
eschatoi
G2078..
gebruikte vertalingenlaatsten(9), laatste(6)

laatste..
G2078laatste
uiterste*, verste*

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

laatsten..
gebruikte vertalingenlaatsten(7)
eersten  
 
πρωτοι
pròtoi
G4413..
gebruikte vertalingeneerste(16), eersten(9), op eerste(1), voornaamste(1)

eerste..
G4413eerste
voorste, voornaamste

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

eersten..
gebruikte vertalingeneersten(7)
en  
 
και
kai
G2532..
gebruikte vertalingenen(2176), ook(98), nu(30), {maar}(12), dan(8), én(6), -(6), {toen}(5), zelfs(5), {toch}(4), {met}(1), {als}(1)

en..
G2532en
ook, nu, dan, -, zelfs, {maar}, {toen}, {toch}, {met}, {als}

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

en..
gebruikte vertalingenen(2176), ook(98), nu(30), {maar}(12), dan(8), én(6), -(6), {toen}(5), zelfs(5), {toch}(4), {met}(1), {als}(1)
de  
 
οι
oi
G3588..
gebruikte vertalingende(2553), het(619), van de(454), -(244), die(177), van het(62), tot de(61), wat(48), wie(42), aan de(38), dat(27), DIE(26), voor de(24), met de(21), op de(10), van die(9), Die(8), van(6), voor het(6), de toe(5), dan de(5), {tijdens} de(5), aan die(5), deze(5), tot die(5), dit(4), aan het(4), bij de(3), onder de(2), in de(2), tot(2), aan(2), tot het(2), door de(2), voor wie(2), met het(2), {in} de(2), naar de(2), {iemand}(1), {op} de(1), {dat}(1), {wie}(1), over de(1), {met} de(1), {uit} de(1), Wat(1), van wie(1), voor die(1), De(1), {sommigen}(1), op het(1), {naar} de(1), DE(1), dan het(1), aan wie(1), {van} de(1), {voor} het(1)

de..
G3588de
(van/tot) het, die, dat, dit, wie, wat

T-NPM
m mv lw nom..
woordvormmannelijk
meervoud
lidwoord
nominatief

de..
gebruikte vertalingende(256), die(59), -(47), dit(2), het(1), deze(1), {sommigen}(1)
eersten  
 
πρωτοι
pròtoi
G4413..
gebruikte vertalingeneerste(16), eersten(9), op eerste(1), voornaamste(1)

eerste..
G4413eerste
voorste, voornaamste

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

eersten..
gebruikte vertalingeneersten(7)
laatsten  
 
εσχατοι
eschatoi
G2078..
gebruikte vertalingenlaatsten(9), laatste(6)

laatste..
G2078laatste
uiterste*, verste*

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

laatsten..
gebruikte vertalingenlaatsten(7)
velen  
O?_BZ_TR_A
πολλοι
polloi
G4183..
gebruikte vertalingenvelen(40), grote(22), veel(20), vele(18), vele {malen}(4), groot(4), van vele(1), {des}(1), zeer(1), lange(1), vaak(1), voor veel(1), voor velen(1)

veel..
G4183veel
groot, vaak, lang, veel {maal}

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

velen..
gebruikte vertalingenvelen(20), grote(6), vele(5)
want  
O?_BZ_TR_A
γαρ
gar
G1063..
gebruikte vertalingenwant(197), toch(3), dan(2), -(1)

want..
G1063want
dan, toch

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

want..
gebruikte vertalingenwant(197), toch(3), dan(2), -(1)
zijn  
O?_BZ_TR_A
εισιν
eisin
G1526..
gebruikte vertalingenzijn(19), zij zijn(6), er zijn(4), zijn zij(2), zijn er(1), zij er zijn(1)
 G5748..
gebruikte vertalingenis(111), zijn(27), het is(23), bent(13), ben(10), betekent(10), is het(9), er is(7), Hij is(7), zij zijn(6), U bent(6), u bent(6), er zijn(5), zijn jullie(4), {hebben}(3), ze is(3), ik ben(3), zijn zij(2), was(2), Hij was(2), -(2), het betekent(2), is er(2), {komt}(2), Ik ben(2), HIJ is(2), {kan zijn}(1), jullie zijn(1), bent u hier(1), jullie {toebehoren}(1), het was(1), wij zijn(1), is hij(1), verklaarde zij(1), hij is(1), ik ben het(1), zij er zijn(1), ben het(1), het bent(1), is Hij(1), zijn er(1), ben Ik(1), bent u(1), {kan} Hij {zijn}(1)

zijn..
G1526zijn

V-PXI-3P
mv ww -..
woordvormmeervoud
werkwoord


(ZIJ) zijn..
gebruikte vertalingenzijn(19), zij zijn(6), er zijn(4), zijn zij(2), zijn er(1), zij er zijn(1)
uitgenodigd  
O?_BZ_TR_A
κλητοι
klètoi
G2822..
gebruikte vertalingenuitgenodigd(2)

uitgenodigd..
G2822uitgenodigd
geroepen

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

..
gebruikte vertalingen
weinigen  
O?_BZ_TR_A
ολιγοι
oligoi
G3641..
gebruikte vertalingenenkele(5), weinigen(3), even(1), {een stukje}(1), {weinig}(1)

weinig..
G3641weinig
enkele, even

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

weinigen..
gebruikte vertalingen
maar  
O?_BZ_TR_A
δε
de
G1161..
gebruikte vertalingenmaar(323), en(204), toen(84), nu(65), ook(9), terwijl(8), -(7), bovendien(5), dan(1)

maar..
G1161maar
en, toen, nu, terwijl, ook, bovendien, -

CONJ
vw-s..
woordvormvoegwoord-samenvoeging

maar..
gebruikte vertalingenmaar(311), en(202), toen(84), nu(64), ook(9), terwijl(8), -(7), bovendien(5), dan(1)
uitverkoren  
O?_BZ_TR_A
εκλεκτοι
eklektoi
G1588..
gebruikte vertalingenuitverkorenen(6), uitverkoren(2)

uitgekozen*..
G1588uitgekozen*
uitverkoren

A-NPM
m mv bn nom..
woordvormmannelijk
meervoud
bijvoegelijk-naamwoord
nominatief

..
gebruikte vertalingen


Afwijkingen
O?_BZ_TR_Awaarschijnlijk oorspronkelijk, komt voor  

Basisteksten
BZByzantijnse/meerderheidstekst (2000)
NA27Tekst van Nestle-Aland (1993)
TRTextus Receptus (1896)
WHTekst van Westcott-Hort (1881)